Сяргей Сматрычэнка перакладзе раман Яхіма Топала пра Беларусь
29 ліпеня 2010
Сяргей Сматрычэнка мяркуе перакласці кнігу ў наступным годзе. Па яго словах, сам Топал пабойваецца рэакцыі на пераклад: ён баіцца абразіць беларускага чытача сваім творам. Але сп. Сматрычэнка кажа пра своеасаблівы стыль пісьменніка. Ён мяркуе, што разумны чалавек зразумее, што гэта выдумка, а не рэальнасць.
А галоўная думка, якую хацеў данесці аўтар, у тым, што Беларусь — месца, дзе адбываліся ці не самыя трагічныя падзеі Другой сусветнай вайны. І менавіта тут варта ствараць «запаведнік памяці пра тыя часы».