№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Навіны літаратуры

Прэзентацыя новай кнігі Валянціна Акудовіча ў галерэі

Прэзентацыя новай кнігі Валянціна Акудовіча ў галерэі "Ў"

Сустрэча адбудзецца ў рамках грамадска-культурніцкай кампаніі «Будзьма беларусамі». Падчас сустрэчы будзе прэзентаваная новая кніга дыялогаў Валянціна Акудовіча «Архіпелаг Беларусь»! Кніга дыялогаў складзеная з фрагментаў гутарак, дыскусій ды палемік, у якіх аўтар браў удзел, пачынаючы з 1994 г. Усе пытанні і адказы задзіночаныя паводле пэўных тэмаў: гісторыя, культура і рэлігія, літаратура, філасофія, прыватнае жыццё. Кожнай тэме папярэднічае міні-эсэ аўтара. Кніга разлічаная на тых, хто ўласнаруч будуе Беларусь. Мерапрыемства адбудзецца ў кнігарні «ЛогвінаЎ» і кавярні «Малако» (Кісялёва, 3а).

Чытаць цалкам
Ці гатовыя беларусы вывучаць замежныя мовы па-беларуску?

Ці гатовыя беларусы вывучаць замежныя мовы па-беларуску?

На пытанні карэспандэнта "Нашай Нівы" пагадзіўся адказаць выдавец серыі «ЕўраГраматыкі», дырэктар выдавецтва «Радыёла-плюс», мастак і філолаг паводле адукацыі, пісьменнік Уладзімір Сіўчыкаў. «Наша Ніва»: У серыі «Беларускія ЕўраГраматыкі» ўжо пабачылі свет польская, лацінская, латышская, ангельская, славацкая, шведская, нідэрландская граматыкі. На падыходзе — літоўская, партугальская, нямецкая, украінская і іншыя. З якой мэтай выдаеце гэтую серыю? Уладзімір Сіўчыкаў: Ідэя праекту «Беларускія ЕўраГраматыкі» — граматыкі еўрапейскіх моваў, напісаныя беларусамі, для беларусаў, з беларускай ментальнасцю, з беларускімі прыкладамі і рэаліямі. Штуршком да праекта сталіся вялікі, на 28 моваў «ЕЎРАСлоўнік» Лявона Баршчэўскага, які мы выдалі два гады таму, а таксама «Граматыка фінскай мовы», напісаная Якубам Лапаткам. Стараемся чаргаваць граматыкі: падаваць адну з моваў нашых суседзяў, другую — з краёў далёкіх. «НН»: Расійскай лінгвістыцы ўжо некалькі стагоддзяў, а беларуская лінгвістыка па-беларуску…

Чытаць цалкам
Яхім Топал атрымаў прэмію за свой “беларускі” раман

Яхім Топал атрымаў прэмію за свой “беларускі” раман

Прэмію Яраслава Сэйферта ад 1986 году прысуджае Фонд Хартыі-77. Лаўрэатамі прэміі ў розныя гады былі Лудвік Вацулік, Мілан Кундэра, Багуміл Грабал, Вацлаў Гавал. Герой рамана Топала нарадзіўся на месцы канцлагера Тэрэзін пад Прагай, пражыў гады за кратамі камуністычнай турмы, а пасля рэвалюцыі пачаў, як ён кажа, “жывіць памяць свету” – казаць пра жахі, пра якія маўчаць іншыя, жахі гітлерызму і сталінізму. Пошукі памяці прыводзяць яго ў Беларусь. Творы Яхіма Топала ў перакладзе Марыі Мартысевіч друкаваліся ў часопісе "АРХЭ". У 2008 годзе ў выдавецтве “Логвінаў” выйшла кніга “Анёл” з творамі трох Топалаў - бацькі Ёзафа (нар. 1935 г.) і братоў Яхіма (нар. 1962 г.) і Філіпа (нар. 1965 г.) у перакладзе Сяргея Сматрычэнкі.

Чытаць цалкам
Што рабіць, каб беларусы не развучыліся чытаць?

Што рабіць, каб беларусы не развучыліся чытаць?

"Заўтра тваёй краіны" вывучае попыт на кніжную прадукцыю ў пошуках адказу на пытанне: як зрабіць так, каб беларусы не развучыліся чытаць. За шэсць месяцаў гэтага году ў Беларусі выпушчана 6000 кніг агульным накладам 20,5 млн асобнікаў. Атрымліваецца, усяго па 2,1 асобніка кніжнай прадукцыі на кожнага жыхара краіны. - І ўсё ж насуперак песімістычным прагнозам, кніга пакуль вытрымлівае канкурэнцыю з новымі сродкамі перадачы інфармацыі, - лічыць загадчыца крамы "Раніца" ААТ "Магілёўсаюздрук" Вольга Аляксеева. У пацверджанне гэтага тэзісу яна прыводзіць дадзеныя апытання, якое правялі ў кніжных крамах Магілёва ў траўні. На пытанне: "У якой форме вы аддаяце перавагу ў атрыманні той ці іншай інфармацыі?" 95% рэспандэнтаў ад 15 гадоў і старэй адказалі, што купляюць кнігі. Прыхільнасць беларусаў да папяровых носьбітаў інфармацыі пацвярджае і статыстыка. – За 7 месяцаў 2010 году працэнт росту таваразвароту па кнігах ў гандлёвай сетцы ААТ "Магілёўсаюздрук" склаў па горадзе 144,4%, па вобласці - 142%,…

Чытаць цалкам
Kamunikat.org святкуе дзень нараджэння

Kamunikat.org святкуе дзень нараджэння

Дзень нараджэння ладзіць Згуртаванне беларусаў свету “Бацькаўшчына”, якое доўгі час паспяхова супрацоўнічае з бібліятэкай Kamunikat.org. Імяніннік Беларуская інтэрнэт-бібліятэка Kamunikat.org узнікла ў 2000 годзе як прыватная ініцыятыва і на працягу некалькіх гадоў існавала на грамадскіх пачатках. З часам сціплы збор публікацый беларусаў Беласточчыны, дзякуючы фінансавай падтрымцы польскага МЗС у рамках праекту "Польская дапамога", перарос у буйную бібліятэку, якая сёння з’яўляецца адной з найбольш папулярных беларускіх бібліятэк у сеціве. На сённяшні дзень у нетрах сайта Kamunikat.org. можна знайсці амаль 6 000 беларускіх публікацый – кніг, часопісаў, газет, mp3-файлаў, якія датычаць Беларусі ці беларусаў. Багатыя зборы гістарычнай літаратуры і кніг, недаступных у традыцыйных бібліятэках Беларусі, робяць Kamunikat.org крыніцай унікальнай інфармацыі для студэнтаў і навукоўцаў. У рамках праекту “Беларускія аўтары” Kamunikat.org дае магчымасць ствараць…

Чытаць цалкам
У Мінску выступіць швейцарская пісьменніца Брыгіта Шэр

У Мінску выступіць швейцарская пісьменніца Брыгіта Шэр

Інстытут імя Гётэ ў Мінску прадставіць 24 і 25 верасня 2010 шматгранную творчасць швейцарскай пісьменніцы і спявачкі Брыгіты Шэр, якая працуе на памежжы розных відаў мастацтва: літаратуры, музыкі, перфомансу. Яе кнігі і дыскі для дзяцей і дарослых адзначаныя цэлым шэрагам прэмій і ўзнагарод, творы перакладзеныя на 12 моваў свету, цяпер і на беларускую. У суаўтарстве з калегамі-музыкамі Брыгіта Шэр распрацавала ўнікальны фармат канцэртных чытанняў, які найбольш поўна раскрывае шматлікія эмацыйныя вымярэнні яе тэкстаў. Брыгіта Шэр зачароўвае сваім непаўторным голасам, знаходзіць выразныя формы для ўсёй палітры чалавечых эмоцый і пачуццяў, ад глыбокай задуменнасці да заліхвацкай весялосці. Яна расказвае гледачам пра іх саміх: пра іх надзеі, мары і страхі, дарослыя і дзіцячыя, пра адзіноту і прагу жыцця, пра цуд і небяспекі кахання. У Мінску пісьменніца прадставіць чатыры канцэртныя праграмы, як для дзяцей, так і для дарослых. Гледачоў чакае арыгінальнае спалучэнне тэксту і музыкі, дэкламацыі…

Чытаць цалкам
ТБМ выдала ангельска-беларуска-ангельскі размоўнік

ТБМ выдала ангельска-беларуска-ангельскі размоўнік

— Наш размоўнік уклалі маладыя людзі, удзельнікі суполкі "Нашчадкі", якія, з аднаго боку, валодаюць замежнымі мовамі, а з іншага — хочуць, каб да беларускай далучылася як мага больш людзей, — кажа Алена Анісім, намесніца старшыні ТБМ. — Задача размоўніка — упісаць беларускую мову ў еўрапейскі, сусветны кантэкст і, натуральна, — спрасціць адносіны паміж людзьмі з розных краін. Размоўнік зроблены гэтак, як апошнім часам робяць у Еўропе дзвюхмоўныя выданні, то бок той размоўнік можна чытаць з абодвух бакоў, з беларуска-ангельскага і ангельска-беларускага. Размоўнік змяшчае раздзелы "Ветлівыя выразы", "Карысныя пытанні", "Знаёмства з горадам" да т.п. Такі размоўнік не першы ў гісторыі беларускай лексікаграфіі, але яго адметнасць у тым, што ангельска-беларуская частка змяшчае лацінкавую транскрыпцыю беларускіх словаў і выразаў. Як паведамляе кіраўнік ТБМ Алег Трусаў у планах таварыства — выданне кітайска-беларускага размоўніка. — Наш крытэр пры выбары мовы — яе пашыранасць у свеце,— кажа Трусаў.…

Чытаць цалкам
У Вялікабрытаніі прададуць інтымныя лісты Оскара Ўайлда

У Вялікабрытаніі прададуць інтымныя лісты Оскара Ўайлда

Стартавая цана на лісты – на ўзроўні дзесяці тысяч фунтаў стэрлінгаў (15,5 тысячы даляраў).Продажам лістоў займаюцца спадчыннікі Віяна. Мяркуюць, што гэтыя дакументы захоўваліся пад замком у пісьмовым стале рэдактара аж да яго смерці ў 1924 годзе. Якія ўзаемаадносіны звязвалі Ўайлда і Віяна, застаецца таямніцай. Вядома, зрэшты, што Віян ажаніўся ў 1891 годзе. На лістах, паводле апісання Bamfords, стаіць паштовы штэмпель з датай 9 верасня 1887 году.Па словах Алана Джада, супрацоўніка брытанскага аўкцыённага дома, лісты дапамогуць “запоўніць прабелы ў галаваломцы бурнага жыцця Оскара Ўайлда”.Ўайлд памёр 30 лістапада 1900 году ад вострага менінгіту ў французскім гатэлі. Паводле легенды, ягонымі апошнімі словамі былі: “Альбо я, альбо гэтыя гідкія шпалеры ў кветачку”.

Чытаць цалкам
Дзіцячая кніга Барака Абамы зрабілася хітом яшчэ да выхаду ў свет

Дзіцячая кніга Барака Абамы зрабілася хітом яшчэ да выхаду ў свет

Пра гэта паведамляе The Associated Press са спасылкай на інфармацыю, прадстаўленую выдавецтвам Random House, якое рыхтуецца выпусціць кнігу ў свет 16 лістапада. У зборнік пад назвай “Цябе я апяваў: ліст маім дочкам” (Of Thee I Sing: A Letter to My Daughters) увойдуць апавяданні, прысвечаныя 13 выбітным асобам, якія пакінулі след у гісторыі ЗША. Сярод іх – першы прэзідэнт ЗША Джордж Вашынгтан; першы чарнаскуры бейсбаліст, які трапіў у Галоўную бейсбольную лігу Паўночнай Амерыкі, – Джэкі Робінсан; мастачка Джорджыя О'Кіф і іншыя. Першы наклад 40-старонкавага выдання складзе 500 тысяч асобнікаў. Кніга, на якую інтэрнэт-кнігарні пачалі прымаць папярэднія заказы, меней чым за два дні трапіла ў топ-25 продажаў сайтаў Amazon.com і Barnes & Noble.com. Усе адлічэнні ад продажу кнігі, якія належаць аўтару, будуць скіраваныя ў Фонд дапамогі дзецям загінулых і параненых амерыканскіх вайскоўцаў.Хоць на вокладцы кнігі стаіць ілюстрацыя, на якой выяўленыя дочкі прэзідэнта Малія і Саша разам з сабакам…

Чытаць цалкам
У Беларусі пройдзе англамоўны слэм

У Беларусі пройдзе англамоўны слэм

– Візіт Сміта – выдатная нагода для аматараў літаратуры пабачыць сусветна вядомага паэта ў дзеянні, – кажа крытык Маргарыта Аляшкевіч, адна з арганізатарак прыезду Марка Сміта ў Беларусь. – І ў дадатак можна наўпрост абмеркаваць перспектывы слэм-паэзіі з яе стваральнікам. Выступы з удзелам Марка Сміта адбудуцца ў Лінгвістычным універсітэце і БДУ, а таксама ў Пушкінскай бібліятэцы.6 кастрычніка ў мінскім R-сlub’e Майкл Сміт правядзе фінал беларускага ENLP (Англамоўнага паэтычнага слэму). 20 вядомых і невядомых беларускіх паэтаў будуць спаборнічаць у гэтым паэтычным мастацтве. Хіба з адной нечаканкай – усё (чытанне твораў, іх ацэнка і мадэрацыя) будзе адбывацца па-ангельску. Чаму, маючы цэлую плеяду айчынных слэм-паэтаў, раптам не на роднай мове?– Мы наракаем, што нашая літаратура не знаходзіць выхаду ў свет, – адказвае Маргарыта Аляшкевіч, – думаю, наш англамоўны слэм падштурхне і паспрыяе папулярызацыі нашай паэзіі за мяжою. У дадатак, на вечарыне будзе абвешчаны вольны мікрафон, і ўсе…

Чытаць цалкам