№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Аксана Забужка атрымала прэмію Angelus

22 кастрычніка 2013

Аксана Забужка атрымала прэмію Angelus
“У гэтую хвіліну я разумею, чаму галівудскія зоркі на ўручэнні “Оскара” пачынаюць плакаць. Яшчэ сёння раніцай я была ў Лондане і падпісвала тую ж кнігу на ангельскай мове. Уроцлаў цяпер для мяне ірэальны. Украіна атрымала прызнанне Еўропы! І за гэта дзякуй Уроцлаву”, — расчуленая і кранутая нечаканасцю, сказала Аксана Забужка, якая выйшла на сцэну для атрымання ўзнагароды. Украінская пісьменніца стала ўладальніцай унікальнай статуэткі аўтарства Евы Расана “Ангелус” і пераможцам адной з самых прэстыжных літаратурных узнагарод.

Украінскі аўтар ужо другі раз атрымаў гэтую прэмію. У 2006 годзе перамог Юрый Андруховіч з раманам “12 абручоў”. У 2011 годзе прэмію атрымала беларуска Святлана Алексіевіч са сваёй кнігай “У вайны не жаночае аблічча”. У розныя гады на прэмію таксама прэтэндавалі Наталка Бабіна і Ігар Бабкоў.

Арганізатарам і заснавальнікам Цэнтральнаеўрапейскай літаратурнай прэміі Angelus ёсць горад Уроцлаў. Прэмія прысуджаецца штогод за найлепшую кнігу прозы, апублікаваную на польскай мове. Прыз — чэк на 150 тысяч злотых.
паводле litakcent.com

Чытайце таксама

Адкрыты прыём заявак на прэмію Шэрмана

Прэмія Шэрмана ўручаецца за найлепшы пераклад мастацкай кнігі на беларускую мову. Пераможца атрымае чэк на суму, эквівалентную 2000 у.а. Падаць заяўку можна да 10 ліпеня.

Абвешчаны доўгі спіс Прэміі Карласа Шэрмана

Журы прэміі імя Карласа Шэрмана вызначыла доўгі спіс намінантаў: 22 кнігі, перакладзеныя з 9 моваў 26 перакладчыкамі, выдадзеныя ў 9 выдавецтвах.

Абвешчаны доўгі спіс прэміі Шэрмана

Сябры журы перакладчыцкай прэміі імя Карласа Шэрмана вызначылі 12 кніг, якія ўвайшлі ў доўгі спіс у 2018 годзе.

Выйшаў поўны беларускі пераклад "Прыгод барона Мюнхгаўзэна"

У Бібліятэцы часопіса “ПрайдзіСвет” “PostScriptum” і Бібліятэцы Саюза беларускіх пісьменнікаў “Кнігарня пісьменніка” выйшла новая кніга — “Прыгоды барона Мюнхгаўзэна” Г. А. Бюргера і Р. Э. Распэ ў перакладзе…

іншыя навіны
245