№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

У "Пыхі і перадузятасці" Джэйн Остэн з'явіцца дэтэктыўны працяг

25 верасня 2011

У
Услед за Джаанай Тролап, якая перапісала “Пачуццё і пачуцёвасць”, 91-гадовая Філіс Джэймс працуе над дэтэктыўным працягам “Пыхі і перадузятасці”.

Дзеянне рамана разгортваецца праз шэсць гадоў пасля вяселля Элізабэт і містэра Дарсі, у маёнтку Пэмберлі, дзе шчаслівая пара гадуе двух сыноў. Драма пачынаецца з вяртаннем сястры Элізабэт Лідзіі (якая ў рамане Остэн уцякла з афіцэрам). Лідзія прыносіць шакавальную вестку: яе муж забіты...

Раман пад назвай “Смерць прыходзіць у Пэмберлі” мае паступіць у продаж 3 лістапада. Паводле словаў выдаўцоў, у кнізе “дасканала ўзноўленая атмасфера віктарыянскай Англіі”.

Сама Джэймс прызналася, што “Пыха і перадузятасць” — яе любімая кніга, да якой яна шчаслівая была звярнуцца. “Прашу прабачэння ў Джэйн Остэн за тое, што мне давялося “прымусіць” Элізабэт займацца расследаваннем забойства, але так ужо спалучыліся дзве мае вялікія прыхільнасці — да кніг Остэн і да пісання дэтэктываў”, — патлумачыла пісьменніца (якая, дарэчы, атрымала ордэн Брытанскай імперыі за свае творы).

Апошнім часам кнігі Джэйн Остэн неаднаразова натхнялі розных аўтараў на працягі, перайманні і інтэрпрэтацыі. У прыватнасці, шмат шуму нарабілі “кнігі-мутанты” “Пачуццё, пачуццёвасць і марскія пачвары” і “Пыха і перадузятасць і зомбі”.
паводле novostiliteratury.ru

Чытайце таксама

Вера Бурлак стала сёлетняй лаўрэаткай прэміі Шэрмана

Прэмія імя Карласа Шэрмана была ўручана Веры Бурлак за паспяховы сінтэз перакладчыцкіх тэхнік пры пераўвасабленні мастацкага ўніверсуму Льюіса Кэрала ў перакладзе кнігі «Скрозь Люстэрка і што ўбачыла там…

Выйшла дэтэктыўная кніга Роберта ван Гуліка пра Старажытны Кітай

У выдавецтве “Кнігазбор” выйшаў зборнік дэтэктыўных апавяданняў Роберта ван Гуліка “Следства вядзе суддзя Дзі”. Перакладчыца — Ганна Янкута. Кніга падрыхтаваная сумесна Саюзам беларускіх пісьменнікаў і…

Прэмію Шэрмана ўручаць 25 кастрычніка

Сёлета на прэмію Шэрмана намінаваліся 32 кнігі, перакладзеныя з 15 моваў.

Сэкс, джаз і алкаголь: выйшаў даведнік па Вільні шалёных 70-х

Пасля цяжкай працяглай працы выйшаў з друку першы беларускі пераклад славутага рамана "Віленскі покер" Рычарда Гавяліса. Антысавецкі дэтэктыў, эратычны трылер і разам з тым даведнік па аўтэнтычнай Вільні,…

іншыя навіны
293