№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Навіны літаратуры

Том Стопард адаптуе Талстога для галівудскай экранізацыі

Том Стопард адаптуе Талстога для галівудскай экранізацыі

Тома Стопарда можна назваць адным з найбольш заслужаных сучасных брытанскіх драматургаў: на яго рахунку чатыры прэміі “Тоні” і ордэн “За заслугі”, які пісьменнік атрымаў з рук каралевы Елізаветы II у 2000 годзе. Вядомасць Стопарду прынесла яго дэбютная п'еса — трагікамічны парафраз “Гамлета” пад назвай “Разэнкранц і Гільдэнстэрн мёртвыя”, паводле якога ў 1990 годзе сам Стопард зняў фільм з Цімам Ротам і Гэры Олдмэнам у галоўных ролях.Акрамя кар'еры тэатральнага драматурга не меншых поспехаў Стопард дамогся і ў якасці кінасцэнарыста: дзве яго самыя вядомыя працы — ужо класічная “Бразілія” Тэры Гiлiяма і аскараносны “Закаханы Шэкспір” Джона Мэдзі (адзін з сямі “Оскараў”, якія дасталіся “Шэкспіру” ў 1998 годзе, атрымаў сам Стопард — за найлепшы сцэнар).З 2001 году новых фільмаў паводле сцэнароў Стопарда не з'яўлялася, аднак хутка сітуацыя зменіцца: драматург адаптуе “Ганну Карэніну” Льва Талстога, якую збіраецца зняць Джо Райт — стваральнік “Пыхі і перадузятасці” (2005) і сёлетняга фільма…

Чытаць цалкам
Што чытаць і перакладаць, абмяркуюць у кнігарні “логвінаЎ”

Што чытаць і перакладаць, абмяркуюць у кнігарні “логвінаЎ”

Пасля ўзнагароджання пераможцы і ўдзельнікаў чакаецца дыскусія з удзелам перакладчыкаў і чытачоў на тэму: “Што я хачу перакладаць?/Што я хачу чытаць?”. Падчас дыскусіі адбудзецца прадстаўленне праграмы падтрымкі перакладу Інстытута імя Гётэ і дапаможных рэсурсаў для перакладчыкаў. Да дыскусіі запрашаюцца ўсе аматары замежнай літаратуры і мастацкага перакладу. Пачатак а 19-й. Адрас кнігарні “логвінаЎ”: пр-т. Незалежнасці, 37А.

Чытаць цалкам
Эдгар По падпіша сваю кнігу ў кнігарні

Эдгар По падпіша сваю кнігу ў кнігарні "логвінаЎ"

Атрымаць аўтограф аднаго з найвыбітнейшых пачынальнікаў дэтэктыву і хорар-фікшну, аматара гратэскаў і галаваломак, песняра арніталагічнай паэзіі можна будзе з 19.00 да 21.00 па адрасе: праспект Незалежнасці, 37А. Пра кнігу: Кніга выбранага знакамітага амерыканскага пісьменніка, заснавальніка дэтэктыву Эдгара Алана По “Маска Чырвонае Смерці” выйшла ў выдавецтве “Кнігазбор” у Бібліятэцы Саюза беларускіх пісьменнікаў “Кнігарня пісьменніка” і Бібліятэцы часопіса “ПрайдзіСвет” PostScriptum. Над кнігай, у якую ўвайшлі 24 апавяданні, паэма “Тамерлан”, больш за палову ўсіх вершаў (некаторыя ў двух перакладах) і два найбольш знакамітыя эсэ Эдгара По, працавалі 19 перакладчыкаў. Укладальнік — Андрэй Хадановіч, аўтар прадмовы — кандыдат філалагічных навук, выкладчык замежнай літаратуры філфака БДУ Нарынэ Шахназаран. Большасць перакладаў, што ўвайшлі ў том, рабіліся спецыяльна для гэтага выдання, якое суправаджае па магчымасці грунтоўны каментар.

Чытаць цалкам
Топ-5 пісьменнікаў-містыфікатараў, што выкрылі самі сябе

Топ-5 пісьменнікаў-містыфікатараў, што выкрылі самі сябе

1. Барыс Віян пляваў на нашыя магілыУ лютым 1947 году французскі архітэктар Даніэль Паркер, па сумяшчальніцтве — кіраўнік французскага Камітэта сацыяльнага і маральнага судзеяння, падае ў парыжскую пракуратуру заяву. У ёй ён абвінавачвае пісьменніка Вернана Салівана ў разбэшчванні няпоўнагадовых і падрыве маральных асноваў грамадства. На той момант з друку выйшлі два з пяці раманаў згаданага аўтара: “Я прыйду плюнуць на вашыя магілы” і “Смерць усім вырадкам”. Праз два месяцы ў адным з гатэляў было ўчыненае забойства, а на целе маладой жанчыны быў знойдзены раман Салівана, разгорнуты на адпаведнай старонцы. Гэта дадае рэкламы не толькі аўтару, якога ніхто ў вочы не бачыў, але і цэлай “чорнай серыі” дэтэктыўных раманаў, заснаванай за год да таго. Раман “Я прыйду плюнуць на вашыя магілы” імгненна трапляе ў спіс нацыянальных бэстсэлераў 1947 году ў Францыі. А за аўтара гісторыі пра негра-альбіноса, які гвалтуе і забівае, правячы такім чынам трызну па малодшым браце, аддуваецца нават не выдавец,…

Чытаць цалкам
У Львове адкрываецца Форум выдаўцоў

У Львове адкрываецца Форум выдаўцоў

Зорным госцем сёлета стане нарвежац Эрленд Лу. У статусе спецыяльнага госця анансаваны казахскі паэт Олжас Сулейменаў. Анансаваныя таксама гучныя імёны ўкраінскіх спецыяльных гасцей (Іван Дзюба, Васіль Шкляр, Міраслаў Паповіч, Яраслаў Грыцак) і замежных (Вольга Такарчук, Марэк Краеўскі, Адам Міхнік, Анджэй Мэнцвель, Генадзь Бурбуліс, Арво Валтон. На форуме чакаюцца розныя цікавосткі. Як расказаў дырэктар Брытанскай рады ва Украіне Марцін Даўц, Люк Пірсан разам з Юрыем Вінічуком паспрабуюць аднавіць практыку “гарадскіх апавяданняў” Дыкенса: ангелец, майстар графічных навэлаў, намалюе Львоў, а вядомы “львоўскі літаратурны краязнаўца” складзе да гэтага тэксты. Бліскучы публіцыст, легенда часоў “Салідарнасці” Адам Міхнік прачытае лекцыю пра Чэслава Мілаша. У стогадовы юбілей нобелеўскага лаўрэата Форум прысвячае яму сваю галоўную дыскусію — “Урокі Мілаша для Украіны: дыялог цывілізацый”. Пашыраць сваю прысутнасць…

Чытаць цалкам
Беларускія кнігі для Браціславы

Беларускія кнігі для Браціславы

Гісторыя гэтага аддзела пачалася ў сакавіку 2011 году, калі ў Браціславе праходзіла міжнародная канферэнцыя па глабальнай бяспецы. Тады ў межах канферэнцыі яе ўдзельнікі выйшлі ў пікет на алею славацкага паэта Гвездаслава з партрэтамі беларускіх палітзняволеных. На мітынгу выступіў, у прыватнасці, міністр замежных справаў Славакіі Мікулаш Дзурында. Па-за межамі канферэнцыі адбылася прыватная сустрэча кіраўніка ПЭН-цэнтра Славакіі Густава Мурына з прадстаўніком беларускай дэлегацыі Уладзімірам Падголам. Славацкія літаратары папрасілі дапамогі ў стварэнні у іхнай бібліятэцы беларускага аддзела. Праз месяц першую сотню кніг беларускіх пісьменнікаў кіраўнік Саюза беларускіх пісьменнікаў Алесь Пашкевіч, сябра рады СБП паэт Сяргей Законнікаў і сябра ПЭН-цэнтра Уладзімір Падгол перадалі ў амбасаду Славакіі ў Мінску, а амбасадар Марыян Сэрватка пераслаў іх у Браціславу. 24 жніўня ў цэнтры старой Браціславы ў грамадска-культурным…

Чытаць цалкам
Абвешчаны кароткі спіс Букераўскай прэміі

Абвешчаны кароткі спіс Букераўскай прэміі

Барнс і Бёрч раней ужо траплялі ў шорт-ліст прэміі, прычым Барнс — тройчы. Шорт-ліст Букера-2011 ● Джуліян Барнс “Адчуванне канца” (The Sense of an Ending); ● Кэрал Бёрч “Звярынец Ямраха” (Jamrach's Menagerie); ● Патрык дэ Віт “Браты Сістэрс” (The Sisters Brothers); ● Эсі Эдуг’ян “Блюз мяшанца” (Half Blood Blues); ● Стывен Келман “Піджын-інгліш” (Pigeon English); ● А. Д. Мілер “Пралескі” (Snowdrops). Усяго на конкурс Букераўскай прэміі сёлета было пададзена 138 заявак, з якіх у ліпені журы прэміі адабрала 13 кніг у лонг-ліст. Імя лаўрэата назавуць на ўрачыстай цырымоніі ў Лондане 18 кастрычніка. Прэмія Букера ўручаецца з 1969 году і лічыцца адной з самых прэстыжных літаратурных узнагародаў у ангельскамоўнай літаратуры. Грашовая частка прэміі складае 50 тысяч фунтаў ($79 тысяч). У розны час уладальнікамі Букера былі Ўільям Голдынг, Айрыс Мэрдак, Джон Максвел Кутзэе (двойчы), Кінгслі Эміс, Салман Рушдзі, Маргарэт Этвуд. Лаўрэатам Букера ў 2010 годзе стаў брытанец Говард…

Чытаць цалкам
У ЗША выпусцілі першыя ў свеце кнігі са спецэфектамі

У ЗША выпусцілі першыя ў свеце кнігі са спецэфектамі

У якасці прыкладу выданне Daily Mail прыводзіць новую інтэрпрэтацыю апавяданняў пра Шэрлака Холмса. Цяпер падчас чытання сцэны з апісаннем шуму дажджу за акном чытач можа пачуць адпаведныя гукі.Рэлізы новых гукавых кніг даступныя для карыстальнікаў IPad і іншых планшэтаў. А хутка акрамя класікі будуць агучаныя і сучасныя раманы. Адным з першых стане твор лаўрэата Букераўскай прэміі Салмана Рушдзі, які выйдзе ў канцы гэтага году. Раман агучыць сімфанічны аркестр Новай Зеландыі. Музыка будзе суправаджаць чытача падчас чытання. Сама тэхналогія, якая выкарыстоўваецца для сінхранізацыі музыкі і чытання, выкарыстоўвае дадзеныя пра частату перагортвання старонак. Але не ўсе сучасныя пісьменнікі ўхвалілі навінку. На іх думку, музыка і шум будуць толькі адцягваць ад чытання, пазбаўляючы чытача задавальнення ад ўяўлення, якое стымулюе аповед.

Чытаць цалкам
Уганараванне фіналістаў конкурсу імя Чэслава Мілаша

Уганараванне фіналістаў конкурсу імя Чэслава Мілаша

Выступяць ужо вядомыя тым, хто сочыць за ліпрацэсам, маладыя аўтары Антон Рудак, Ася Волкава, Маргарыта Аляшкевіч, Уладзь Лянкевіч, Кацярына Глухоўская, Аляксандр Філіпенка, Віялета Пачкоўская, Дар’я Вашкевіч, а таксама прагучаць новыя імёны — Марыя Лапо, Ганна Мананкова. Прадставяць свае дасягненні маладыя перакладчыкі Андрэй Вылінскі, Паліна Маслянкова, Ганна Янкута, Юлія Аляксеенка. Месца — мастацкая галерэя Мінскай абласной бібліятэкі імя А. С. Пушкіна (вул. Гікалы, 4).

Чытаць цалкам
Прэзентацыя дэбютнай кнігі Сяргея Егарэйчанкі

Прэзентацыя дэбютнай кнігі Сяргея Егарэйчанкі

Пачатак а 19-й гадзіне. У праграме прэзентацыі — выступ гурта “Нельга забыць” і пачастунак. Кнігу “Лебедзі паміраюць разам” складаюць “Аповесць пра чалавека, які не хацеў быць Богам” — твор, адзначаны прэміяй “Дэбют” імя М. Багдановіча Беларускага ПЭН-цэнтра ў намінацыі “Проза”. Аповед напісаны на падставе рэальных падзеяў — сталінскіх рэпрэсій у канцы 1930-х гг. “Права дараваць” і “Лебедзі паміраюць разам” закранаюць не менш трагічныя падзеі, але ўжо сучаснасці. Аўтар падымае пытанні выбару, сумлення і гонару ў межах палітычнага жыцця ў “бананавых краінах”.

Чытаць цалкам