№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Навіны літаратуры

У Вялікабрытаніі ўпершыню выдадуць усе ілюстрацыі Толкіна да

У Вялікабрытаніі ўпершыню выдадуць усе ілюстрацыі Толкіна да "Хобіта"

Аўтар гісторыі пра хобіта Більба, напісанай у 1937 годзе, перад выхадам кнігі намаляваў тушшу і акварэллю 110 ілюстрацый. Большасць з іх ужо публікавалася, аднак каля 25 малюнкаў, у тым ліку накіды вокладкі і карты, лічыліся страчанымі.Уся серыя ілюстрацый нядаўна была знойдзеная ў архіве Толкіна ў Бадліянскай бібліятэцы ў Оксфардзе, хоць, як кажа выдавец кнігі Дэвід Браўн, ён думаў, што знойдзе там толькі 40-50 малюнкаў. Паводле словаў Браўна, у архіве таксама захоўвалася некалькі аркушаў рукапісу “Хобіта”. У малюнках Толкіна прасочваецца ўплыў ангельскага ілюстратара Артура Рэкхема, творчасць якога аўтар “Хобіта” вельмі любіў. Некалькі рэдкіх ілюстрацый апублікаваныя на сайце выдання.Малюнкі Толкіна выйдуць у выдавецтве HarperCollins. Акрамя таго, як адзначае выданне, у гэтым месяцы будуць апублікаваныя таксама некалькі новых выданняў…

Чытаць цалкам
У бібліятэцы Еля знайшлі рэдкую п'есу Юджына О'Ніла

У бібліятэцы Еля знайшлі рэдкую п'есу Юджына О'Ніла

У 1920 годзе ў Нью-Ёрку адбылася прэм'ера спектакля паводле п’есы, аднак адразу пасля гэтага драматург запатрабаваў згарнуць пастаноўку і пастараўся ўласнаручна знішчыць усе асобнікі п'есы. Аднак цяпер выявілася, што адзін асобнік “Экзарцызму” застаўся цэлы ― яго знайшлі ў бібліятэцы Ельскага ўніверсітэта сярод папераў пісьменніка і сцэнарыста Філіпа Ёрдана, які, мяркуючы па ўсім, атрымаў асобнік п'есы ў падарунак. Як сцвярджаюць эксперты, знаходка надзвычай каштоўная для даследчыкаў творчасці О'Ніла ― яна дазваляе прасачыць зараджэнне ідэяў іншай аўтабіяграфічнай п'есы аўтара, “Доўгі дзень адплывае ў ноч” (Long Day's Journey into Night), надрукаванай пасля смерці О'Ніла і пасмяротна адзначанай Пулітцэраўскай прэміяй. Не кажучы ўжо пра тое, што любая раней невядомая праца чалавека, якога лічаць бацькам сучаснай амерыканскай драматургіі, у любым разе мае каштоўнасць. У наступным годзе ўніверсітэцкае выдавецтва Yale University Press збіраецца выдаць п'есу, у тым ліку рэпрынтам, з асабістымі…

Чытаць цалкам
Экскурсія па кнігарні “логвінаЎ” і выдавецтве “Логвінаў”

Экскурсія па кнігарні “логвінаЎ” і выдавецтве “Логвінаў”

У праграме: - адведзіны нулявога кніжнага кіламетра; - аповед пра кніжныя навінкі 2011 году; - раскрыццё ўсіх таямніц беларускага гандлю кнігамі. Сустракаемся 25 кастрычніка (аўторак) а 19-й ля Вечнага агню на плошчы Перамогі ці ў 19.15 ля ганку кнігарні “логвінаЎ” (пр. Незалежнасці, 37А).

Чытаць цалкам
У Кіеве пройдзе цырымонія адкрыцця помніка Уладзіміру Караткевічу

У Кіеве пройдзе цырымонія адкрыцця помніка Уладзіміру Караткевічу

Помнік Караткевічу ў Кіеве ўсталявалі яшчэ 14 красавіка. Знаходзіцца ён ля пасольства Рэспублікі Беларусь па вуліцы Кацюбінскага, 3. 20 кастрычніка адбудзецца ўрачыстая цырымонія адкрыцця. На цырымоніі плануецца выступ ансамбля “Купалінка” Беларускай дзяржаўнай філармоніі. Прэс-служба Міністэрства культуры Беларусі паведамляе, што з нагоды адкрыцця помніка ў Нацыянальным кіеўскім універсітэце будзе прэзентаванае спецыяльнае выданне кнігі Уладзіміра Караткевіча “Дзікае паляванне караля Стаха” на чатырох мовах — беларускай, рускай, украінскай і ангельскай, прымеркаванае да 80-годдзя з дня нараджэння пісьменніка, якое адзначалася ў 2010. У прэзентацыі возьмуць удзел старшыня Беларускага фонду культуры Уладзімір Гілеп, намеснік старшыні Рэспубліканскага савета па справах культуры і мастацтва Анатоль Бутэвіч. Помнік створаны беларускімі скульптарамі Канстанцінам Селіханавым, Алегам Варвашэнем і…

Чытаць цалкам
У кароткім спісе міжнароднай літаратурнай прэміі Angelus — дзве беларускі

У кароткім спісе міжнароднай літаратурнай прэміі Angelus — дзве беларускі

Акрамя беларускіх аўтарак у кароткі спіс прэтэндэнтаў на статуэтку Angelus і 150 тысяч злотых трапілі кнігі Ені Эрпенбека (Германія), Драга Янчара (Славенія), Ісмаіла Кадарэ (Албанія), Марыі Маціяс (Украіна) і Войцеха Тохмана (Польшча). Усяго да разгляду журы сёлета было прадстаўлена 52 аўтары. Пераможца сёлетняй літаратурнай прэміі Angelus будзе названы 3 снежня ў Вроцлаве. Літаратурная прэмія Цэнтральнай Еўропы Angelus прысуджаецца за найлепшыя кнігі, выдадзеныя па-польску. Выдаўцы могуць прадставіць творы жывых аўтараў з 21 краіны Цэнтральнай Еўропы. Прыз складаецца са статуэткі Angelus і чэка на 150 тысяч злотых. Узнагароду таксама атрымлівае перакладчык у памеры 20 тысяч злотых. Беларуская кніга ўжо трапляла ў кароткі спіс намінантаў на Angelus: у 2009 фіналістам быў названы раман Ігара Бабкова “Адам Клакоцкі і яго цені”.

Чытаць цалкам
Букера-2011 атрымаў Джуліян Барнс

Букера-2011 атрымаў Джуліян Барнс

Летась уладальнікам “Букера” стаў брытанскі пісьменнік Говард Джэйкабсан за раман “Праблема Фінклера”. У мінулым творы Барнса тройчы ўваходзілі ў шорт-ліст Букера — “Папугай Флабэра” (Flaubert's Parrot, 1984), “Англія, Англія” (England, England, 1998) і “Артур і Джордж” (Arthur & George, 2005). Яго першы за шэсць гадоў раман выйшаў у пачатку жніўня 2011 і імгненна зрабіўся бэстсэлерам. Герой кнігі — на першы погляд нічым не адметны чалавек — атрымлівае напамін пра падзеі далёкага мінулага і разумее, што яго памяць хавала ад яго самае галоўнае. “Трагедыя, схаваная ў гэтым звычайным жыцці, надзвычай глыбокая, яна выклікае ў героя такія моцныя перажыванні, што ён можа супрацьстаяць ёй, толькі ўсляпую выхопліваючы абрыўкі ўспамінаў”, — кажа адна з суддзяў, пісьменніца і літаратурны крытык Габі Вуд. У шорт-ліст Букераўскай прэміі за 2011 год, акрамя Джуліяна Барнса, які адразу ж быў прызнаны…

Чытаць цалкам
Прэзентацыя 53-га “Дзеяслова”

Прэзентацыя 53-га “Дзеяслова”

уДЗЕльнікі: Ігар Бабкоў Леанід Дранько-Майсюк Віктар Жыбуль Людміла Рублеўская Мадэратар — Анатоль Івашчанка. Месца ДЗЕяння: кнігарня “логвінаЎ” (пр. Незалежнасці, 37А). ДЗЕнь і час: 21 кастрычніка (пятніца) 18:30. Падчас вечарыны чакаецца правядзенне віктарыны на веданне міфалогіі “Дзеяслова”. Імпрэза ладзіцца ў межах грамадскай кампаніі “Будзьма беларусамі!”

Чытаць цалкам
Нямецкую літаратурную прэмію атрымаў 57-гадовы дэбютант

Нямецкую літаратурную прэмію атрымаў 57-гадовы дэбютант

Паводле адукацыі Ойген Руге матэматык, аднак ужо шмат гадоў ён працуе як драматург і сцэнарыст, перакладае з рускай. Паралельна з асноўнай працай ён напісаў кнігу пра гісторыю сваёй сям'і — вельмі простай, дасціпнай і цікавай мовай, як кажуць крытыкі пра яго дэбютны раман “In Zeiten des abnehmenden Lichts” (назву можна перакласці як “У часы святла, што знікае”). Тры пакаленні сям'і Ойгена Руге фігуруюць у рамане пра “ўтопію сацыялізму, пра тую цану, якую даводзіцца плаціць за гэтую ўтопію, і пра яе паступовае згасанне”. Менавіта так апісвае змест рамана журы Нямецкай літаратурнай прэміі. Сюжэт і літаратурнае ўвасабленне спадабаліся журы, і рашэнне ўручыць прэмію Ойгену Руге ўхвалілі адзінагалосна. Сам аўтар кажа, што змог пачаць пісаць і апублікаваць яго толькі пасля смерці дзеда з бабкай і бацькоў. Хоць кніга дэбютная, яе нельга назваць цалкам невядомай літаратурным колам Германіі. За першыя часткі рамана Руге ў 2009 годзе атрымаў заснаваную Гюнтэрам Грасам прэмію імя Альфрэда Дзёбліна.…

Чытаць цалкам
“Бярозка” будзе дадаткам да “Маладосці”

“Бярозка” будзе дадаткам да “Маладосці”

За часамі перабудовы, пры канцы 1980-х, калі рэдактарам часопіса быў Вячаслаў Адамчык, наклад “Бярозкі” дасягнуў 50 тысяч асобнікаў. У 2004 годзе ўжо рабіліся спробы закрыць “Бярозку”, але ТБМ, грамадскія актывісты ўзнялі тады сур’ёзную хвалю ў абарону дзіцячага часопіса і адстаялі яго. Сёлета ў верасні выйшаў юбілейны, тысячны нумар “Бярозкі”, а летась часопіс адзначаў сваё 85-годдзе. Цяпер жа “Бярозку” зробяць дадаткам да “Маладосці”. Выканаўца абавязкаў галоўнага рэдактара часопіса “Бярозка” Рагнед Малахоўскі кажа: “Тлумачаць крызісам, але хто яго ведае, што там насамрэч… Пакуль я рыхтую тры апошнія нумары. Мяркую, гэта ўсё праз тое, што холдынг, агульны кацёл. Грошы, калі яны ёсць, дзеляцца паміж тымі, каму трэба. Не ведаю, што будзе з “Бярозкай” далей, але калі яна не захавае сваёй вокладкі, гэта будзе ўжо бяда… Мінулы нумар быў тысячны, юбілейны, гэта ўжо вялікая гісторыя. Вядомыя людзі працавалі і публікаваліся. Нягледзячы на ўсю “савецкасць”, “Бярозка” была сапраўды цікавая”. Васіль…

Чытаць цалкам
У

У "Букера" з'явіўся канкурэнт

Літагент Эндру Кід пракаментаваў узнікненне новай прэміі так: “Нашая мэта ў тым, каб задаць выразны і ясны стандарт дасканаласці, а суддзямі стануць прызнаныя эксперты ў літаратуры”. Назваць новую ўзнагароду вырашылі проста “Літаратурная прэмія” (The Literature Prize). Сярод тых, хто падтрымаў ідэю, — лаўрэаты “Букера” Джон Бэнвіл (2005, раман “Мора”), Пэт Баркер (1995, “Дарога зданяў”) і іншыя пісьменнікі, чые творы траплялі ў шорт-ліст прэміі. Рэгламент “Літаратурнай прэміі” яшчэ не зацверджаны, а яе рада шукае крыніцы фінансавання для прызавога фонду. Кід упэўнены, што неўзабаве зможа расказаць пра ўсё больш падрабязна. Першае ўзнагароджанне — з доўгім і кароткім спісамі і ўрачыстай цырымоніяй абвяшчэння лаўрэата — арганізатары прэміі плануюць правесці налета. Ад суперніцтва з “Букерам” Кід загадзя адхрысціўся. “Гэта не напад на “Букер” ці нейкую кнігу з іх шорт-ліста”, — сказаў ён у інтэрв'ю BBC News. Зрэшты, зусім пазбегнуць параўнання з самай вядомай брытанскай літаратурнай узнагародай…

Чытаць цалкам