№5-6: Выкраданне Еўропы

№5-6: Выкраданне Еўропы

А чаму мы, уласна, лічым, што гэта бык выкраў Еўропу і аднёс яе на спіне на востраў Крыт? Прасцей было б паверыць, што смажанага быка прынеслі Еўропе на вячэру, альбо што бык мірна пасвіўся непадалёк ад яе маёнтка, альбо што вушы быка кінуў да ног Еўропы нейкі закаханы тарэадор. Міфы заўсёды пакідаюць немалую прастору для інтэрпрэтацыяў...

Чытаць далей

Версія Еўропы


Інтрыгі Еўропы

Сюзана КларкМісіс Маб. Апавяданне Інгеборг БахманТаямніцы прынцэсы Кагранскай. Урывак з рамана “Маліна” Джэйн ОстэнПыха і перадузятасць. Урывак з рамана Тэрэза ВэйгаСлуга. Апавяданне

Метамарфозы Еўропы

Шарлота Пэркінс ГілманЖоўтыя шпалеры.  Апавяданне Фрэнсіс СтывенсВыспа-сяброўка. Апавяданне Джойс Кэрал ОўтсТры дзяўчыны. Апавяданне Дзяўчына з падбітым вокам. Апавяданне

Каханні Еўропы

Марыя ФранцузскаяЛэ пра бружмель Лэ пра салаўя Сара ТысдэйлМая любоў – без міру... Вершы СапфоГімн Афрадыце. Вершы Лена Элтангсвятлейшы ад грэцкай натуры. Вершы Марына ЦвятаеваКаменны анёл. Урывак з п’есы

Пакуты Еўропы

Вольга ТакарчукПравек. Урывак з рамана Аксана ЗабужкаСястра, сястра. Апавяданне Пэтра ДваржакаваЯ – голад. Фрагменты кнігі Марыя КанапніцкаяДым. Апавяданне Банасёва. Апавяданне
 

Інтэрв'ю

"Вось так я пішу": Рэпрэзентацыя негетэранарматыўнай сэксуальнасці ў літаратуры. Матэрыялы круглага стала

11 снежня 2018 г. інтэрнэт-часопіс "ПрайдзіСвет" і Саюз беларускіх пісьменнікаў зладзілі сумесны круглы стол, прысвечаны пытанню рэпрэзентацыі негетэранарматыўнай сэксуальнасці і негетэранарматыўнага досведу ў замежнай і беларускай літаратуры. Чытаць цалкам

Стыян Холе:

Стыян Холе: "Як шмат агульнага ў тэатра і кніжкі з карцінкамі!"

У невялікай кнігарні я заўважыла дзіўную кнігу з насупленым бялявым хлопчыкам на вокладцы. А раскрыўшы выданне, я яшчэ больш здзівілася бабулям па плечы ў траве ці на скейтбордзе, рэнтгенаўскім здымкам з мятлікамі і ціхай меланхоліі, якую выпраменьвала гэтая маляваная гісторыя, створаная фантазіяй і… Чытаць цалкам

Мастацтва  — гэта мова міжнацыянальных зносін

Алесь Сураў: "Мастацтва — гэта мова міжнацыянальных зносін"

Сёлетняй вясною ў Гарадзенскай харальнай сінагозе прайшла выстава мастака Алеся Сурава “Паштоўкі з мястэчка”. Рэдакцыя часопіса “ПрайдзіСвет” наведала выставу. З мастаком пагутарыў Альгерд Бахарэвіч. Чытаць цалкам

Міжволі гратэскавы
Аляксей Знаткевіч:

Аляксей Знаткевіч: "Самае складанае — перакласці жывую мову"

Пра тое, чым Макмэрфі Кена Кізі нагадвае Юрася Братчыка з кнігі “Хрыстос прызямліўся ў Гародні” і палітыка Міколу Статкевіча, пра складанасці выдання перакладных кніг па-беларуску, перакладчык рамана “Палёт над гняздом зязюлі” Аляксей Знаткевіч гутарыць з карэспандэнтам “Нашай нівы” Чытаць цалкам

Алексіевіч, Сэкстан, Рэнд і іншыя: хто паўплываў на сучасных беларускіх аўтарак

Алексіевіч, Сэкстан, Рэнд і іншыя: хто паўплываў на сучасных беларускіх аўтарак

Не так часта ў беларускіх СМІ мы можам пачуць галасы беларускіх пісьменніц, якія б расказвалі не пра сваю творчасць ці грамадзянскую пазіцыю, а пра нешта асабістае, пра тое, што сфармавала іх асобу або проста аказалася важным. З розных прычынаў жанчыны яшчэ радзей адкрыта расказваюць пра ролю, якую ў… Чытаць цалкам

Пра беларускі зборнік казак  братоў Грымаў

Альгерд Бахарэвіч, Васіліса Паляніна-Календа: "Пра беларускі зборнік казак братоў Грымаў"

У снежні 2013 года ў выдавецтве “Логвінаў” пабачыла свет доўгачаканая кніга братоў Грымаў у перакладзе Альгерда Бахарэвіча з мастацкім аздабленнем Васілісы Палянінай-Календа. Казкі братоў Грымаў атрымаліся запамінальнымі — аўтарскія ілюстрацыі, супервокладка, залатое цісненне… Кніга адразу трапіла ў… Чытаць цалкам

Мяне заўжды цікавіла проза
Мастацтва белетрыстыкі