№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Вершы Кшыштафа Каміля Бачыньскага чытае Кацярына Маціеўская

У межах праекту "Лета з ПрайдзіСветам" перакладчыца Кацярына Маціеўская прачытала тры вершы самага значнага польскага паэта з “пакалення калумбаў”, які загінуў у Варшаўскім паўстанні ў 1944 годзе.


Як чытаць Джэйн Остэн: лекцыя 2. Ганна Янкута

У межах праекту "Лета з ПрайдзіСветам" Ганна Янкута працягвае цыкл лекцый пра тое, як чытаць знакаміты раман Джэйн Остэн "Пыха і перадузятасць", што летась выйшаў у яе перакладзе. Другая лекцыя прысвечаная брытанскай класавай сістэме ў часы Джэйн Остэн.


Вершы Стывен Крэйна чытае Юля Цімафеева

У межах праекту "Лета з ПрайдзіСветам" чатыры вершы амерыканскага паэта Стывена Крэйна ў сваім перакладзе чытае Юля Цімафеева. Кніга выбранай паэзіі Стывена Крэйна ў 2020 годзе выйшла ў серыі "Паэты планеты" (выд. Зміцер Колас).


Два вершы Геарга Гайма ў выкананні Вольгі Гронскай

У межах праекту "Лета з ПрайдзіСветам" паэтка і перакладчыца Вольга Гронская чытае два вершы класіка нямецкага экспрэсіянізму Геарга Гайма, чыя кніга выбраных вершаў выйшла ў 2020 годзе ў серыі "Паэты планеты".


Два вершы Геарга Гайма чытае Кацярына Маціеўская

У межах праекту "Лета з ПрайдзіСветам" перакладчыца Кацярына Маціеўская чытае свае паэтычныя пераклады класіка нямецкага літаратурнага экспрэсіянізму Геарга Гайма, чыя кніга выбраных вершаў выйшла ў 2020 годзе ў серыі "Паэты планеты".


Верш "Umbra vitae" Геарга Гайма ў выкананні Ігара Крэбса

У межах праекту "Лета з ПрайдзіСветам" перакладчык Ігар Крэбс чытае верш "Umbra vitae" знакамітага нямецкага паэта-экспрэсіяніста Геарга Гайма. Кніга выбранай паэзіі Геарга Гайма выйшла ў серыі "Паэты планеты" (выдавецтва Змітра Коласа, 2020).


Апакаліпсіс у паэзіі Геарга Гайма. Лекцыя Наталлі Ламека

У межах праекту "Лета з ПрайдзіСветам" літаратуразнаўца Наталля Ламека расказвае пра тэму апакаліпсісу ў вершах аднаго з самых яркіх нямецкіх паэтаў-экспрэсіяністаў Геарга Гайма.


Пераствараючы сябе: Вальжына Морт, Альгерд Бахарэвіч і Юля Цімафеева

У межах праекту "Лета з ПрайдзіСветам" можна паслухаць аўдыё дыскусіі "Пераствараючы сябе: Вальжына Морт, Альгерд Бахарэвіч і Юля Цімафеева", якая адбылася 9 ліпеня 2019 года ў кнігарні "Сон Гогаля".


Казкі Рузалі Асьмак. Расказвае Антон Брыль

У межах праекту "Лета з ПрайдзіСветам" Антон Брыль расказвае пра беларускую казачніцу ХІХ ст., прабабулю Максіма Багдановіча, Рузалю Асьмак.

больш відэа

Сёння, 20 лістапада

глядзець усе

Інтэрв'ю

"Вось так я пішу": Рэпрэзентацыя негетэранарматыўнай сэксуальнасці ў літаратуры. Матэрыялы круглага стала

іншыя інтэрв'ю

Рэцэнзіі

глядзець усе

Майстар-клас

глядзець усе

Аўтары

Джон Клелан Холмс

Джон Клелан Холмс

Амерыканскі празаік і паэт, выкладчык, адзін з найбліжэйшых сяброў Джэка Керуака

Тамаш Зан

Тамаш Зан

Польскі паэт-рамантык беларускага паходжання, філамат, сябра Адама Міцкевіча

Джэймс Джойс

Джэймс Джойс

Ірландскі паэт і празаік-мадэрніст, адзін з самых чытаных ангельскамоўных аўтараў у свеце

Леапольда Лугонэс

Леапольда Лугонэс

Аргентынскі паэт, пісьменнік, журналіст. Прадстаўнік мадэрнізму

Перакладчыкі

Ігар Крэбс

Ігар Крэбс

Беларускі перакладчык з нямецкай

Вера Бурлак

Вера Бурлак

Беларуская паэтка, літаратуразнаўца, перакладчыца з украінскай, расійскай, ангельскай

Вольга Гронская

Вольга Гронская

Перакладае з нямецкай і польскай моваў, выкладае сусветную літаратуру

Галіна Крук

Галіна Крук

Украінская паэтка і перакладчыца. Жыве і працуе ў Львове